• Dolmetscher für Ihr Audit

    Überlassen Sie nichts dem Zufall – denn bei internationalen Audits kann es ohne hochspezialisierte und erfahrene Dolmetscher sehr schnell zu teuren und unnötigen Missverständnissen kommen…

Bei Ihnen steht ein GMP-Audit ins Haus? Sie haben das letzte Audit nicht bestanden und die Auditoren kommen erneut zu einem Follow-Up-Audit? Sie planen ein Mock-Audit?
Wir wissen, was das bedeutet und wie Sie sich fühlen. Die Vorbereitungen laufen auf Hochtouren, manchmal liegen die Nerven blank. Schließlich geht es um viel: nicht nur um Geld, sondern auch um das Renommee Ihres Unternehmens.
Als Teil Ihres Teams helfen wir Ihnen dabei, Ihr Audit erfolgreich zu bewältigen. Mit absoluter Verschwiegenheit.
Wir arbeiten uns gründlich in Ihre Thematik ein. Als spezialisierte Dolmetscher wissen wir, worauf es ankommt. Und wir kennen die Anforderungen und die Arbeitsweise Ihrer ausländischen Auditoren. Wir sprechen ihre Sprache, wir wissen, wie sie denken und was sie erwarten. Wir sind die Brücke zwischen Ihnen und den Auditoren.
Sie möchten das Audit auf Englisch durchführen? Natürlich, denn die direkte Kommunikation ist immer noch die beste. Aber sind Sie sicher, dass jeder Beteiligte alle Feinheiten und Nuancen verstehen und ausdrücken kann? Spricht der Mitarbeiter in der Produktion, den die Auditoren befragen wollen, auch so gut Englisch? Oder der Verantwortliche für die Reinigungsvalidierung? Was ist, wenn die Nervosität zu groß ist? Oder wenn eine SOP nur auf Deutsch vorliegt? Soll der Mitarbeiter diese dann ad-hoc übersetzen?
Wenn Sie während Ihres Audits auf Nummer sicher gehen wollen, dann sollten Sie uns ins Boot holen.
Wir sind Ihr Sicherheitsanker. Und springen im entscheidenden Moment ein. Das gibt allen, auch den Auditoren, ein gutes Gefühl. Denn auch sie sprechen gerne ihre Muttersprache, wenn es schwierig wird.
Selbstverständlich können Sie Ihr Audit auch auf Deutsch durchführen. Dann dolmetschen wir gerne während des gesamten Audits.
In die Sprache, die Sie benötigen. Brasilianisches Portugiesisch, Englisch und Russisch sind unsere Kernkompetenz. Für andere Sprachen greifen wir auf einen handverlesenen Pool qualifizierter Dolmetscher zu.
Wir bieten Ihnen ein Gesamtpaket rund ums Audit. Mit gründlicher Vorbereitung, einem Vorabbriefing, Teilnahme am Wrap-up mit Ihrem Team und interkultureller Beratung.
Wenn unser Dienstleistungsangebot Ihr Interesse findet, dann sollten wir uns kennenlernen.
Damit Ihr nächstes Audit ein Erfolg wird.

Unser Team

Anna Hartmann

Als Dolmetscherin für Englisch und Russisch (Absolventin der renommierten Universität Heidelberg) biete ich Ihnen meine jahrzehntelange Erfahrung als Konferenzdolmetscherin und Organisatorin von internationalen Konferenzen. Die Bereiche Pharma und Audit gehören zu den Schwerpunkten meiner Tätigkeit.

Katrin Henkel

Ich bin zweisprachig in Brasilien aufgewachsen. In der brasilianischen Sprache und Kultur fühle ich mich genauso Zuhause wie in der deutschen. Mein Diplom als Portugiesisch-Dolmetscherin habe ich an der Universität Heidelberg erworben. Ich biete Ihnen langjährige Erfahrung und fachliche Kompetenz rund ums Thema Audit.

Unser Dolmetscherpool

Französisch, Spanisch, Chinesisch oder eine andere Sprache? Kein Problem! Wir kennen nicht nur Ihre Branche, sondern auch die Dolmetscherszene. Wir wählen für Sie aus unserem Dolmetscherpool genau die qualifizierten und auditerfahrenen Kollegen aus, die auf Ihr spezielles Anforderungsprofil passen.

Was bieten wir Ihnen?

1. Maßgeschneiderten Service

Unsere Arbeit beginnt nicht erst, wenn wir zur Tür hereinkommen. Wir arbeiten uns terminologisch und fachlich in Ihren konkreten Fall ein und gewährleisten Ihnen eine optimale Dolmetschleistung.

3. Interkulturelle Beratung

Schon vor dem Audit besprechen wir mit Ihnen kulturelle Besonderheiten, die den Prozess beeinflussen könnten. So haben Sie die Möglichkeit, sich entsprechend vorzubereiten.

2. Professionalität

Wir sind Profis  – und treten auch so auf. Unsere kompetente und freundliche Präsenz trägt zu einer guten Arbeitsatmosphäre bei. Wir sind ein Gewinn für Ihr Team, als dessen Teil wir uns während des Audits verstehen.

4. Engagement von A bis Z

Wir machen ein Vorabbriefing mit Ihnen, nehmen am täglichen Wrap-Up teil und stehen Ihnen während des gesamten Prozesses mit Rat und Tat zur Seite.

  • Dolmetscher für Pharma und mehr…

    Wir kennen Ihre Branche – und darüber hinaus Arbeitsweise, Anforderungsprofil und Mentalität ausländischer Auditoren…

Ein Auditorenteam der Anvisa, der FDA, der Roszdravnadzor, EMA oder einer anderen Regulierungsbehörde hat sich angekündigt? Oder Sie möchten ein Lieferantenaudit durchführen?
Wir unterstützen Sie gerne mit unserer Erfahrung und Kompetenz als beratende Dolmetscher für die Pharmaindustrie.
Bei Erstaudits, Pre-Approval-Inspektionen, Follow-Ups, Überwachungsaudits oder Erweiterungsaudits. Nach cGMP, GMP, GCP, GLP, GRP oder GDP.
Ob Sie sterile oder aseptische Arzneimittel herstellen, APIs oder Antiinfektiva, Medikamente gegen seltene Erkrankungen oder homöopathische Produkte – wir kennen uns in der Pharmabranche aus und sind während der Inspektion an Ihrer Seite.
Bei der Durchsicht von SOPs, CAPAs oder Validierungsprotokollen, im Lager, Labor und in der Produktion – es gibt immer wieder Situationen, in denen wir Ihre Mitarbeiter unterstützen können.
Wenn wir Sie als Dolmetscher durch diesen Prozess begleiten, fühlen sich nicht nur die Verantwortlichen der Qualitätssicherung und –kontrolle, sondern auch Produktionsleiter, Mitarbeiter und Backoffice wohler. Denn wir sind das verbindende Element zwischen Ihrem Team und den Auditoren.
Wir haben nicht nur die sprachliche und fachliche Kompetenz, sondern auch die interkulturelle. Wir wissen, wie der Auditor aus dem jeweiligen Land behandelt werden möchte. Auf was er Wert legt. In welcher Art und Weise er seine Kritik äußert. Wenn er ein leichtes Erstaunen äußert oder auf eine gewisse Art und Weise nachfragt, wissen wir als Profis, das könnte ein Problem werden und für Sie eine Nicht-Konformität. Das wollen wir in Ihrem Sinne vermeiden und weisen so schnell wie möglich darauf hin. So haben Sie Zeit zum Handeln gewonnen. Wertvolle Zeit.
Für Ihr Pharmaunternehmen steht bei jeder Inspektion viel auf dem Spiel.
Wir möchten dazu beitragen, dass sie ein Erfolg wird.
Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.

  • Referenzen

    Hier sehen Sie nichts – und das aus gutem Grund.
    Keine Logos oder Namen von Kunden.
    Denn wir nehmen Geheimhaltung und Verschwiegenheit sehr ernst!

Wenn Sie an unserem Angebot interessiert sind, sollten wir uns kennenlernen. Gerne erläutern wir Ihnen die Einzelheiten telefonisch oder per Email. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.